अमेरिकी और ब्रिटिश की तुलना
विशिष्ट अमेरिकी बनाम ब्रिटिश उच्चारण अंतर की तुलना के लिए, सामान्य अमेरिकी और प्राप्त उच्चारण की तुलना देखें। विकिपीडिया में क्षेत्रीय रूपों के उपयोग पर विकिपीडिया संपादन नीति के लिए, विकिपीडिया: शैली की मैनुअल § अंग्रेजी की राष्ट्रीय किस्में देखें।
16वीं सदी के अंत और 17वीं सदी की शुरुआत में अंग्रेजों के आगमन के साथ अमेरिका में अंग्रेजी भाषा का आगमन हुआ। ब्रिटिश व्यापार और बस्ती और पूर्ववर्ती ब्रिटिश साम्राज्य के विस्तार के परिणामस्वरूप यह भाषा दुनिया के कई अन्य हिस्सों में भी फैल गई, जिसमें 1921 तक 470-570 मिलियन लोग शामिल थे, जो दुनिया की आबादी का लगभग एक चौथाई था। इंग्लैंड, वेल्स, आयरलैंड और विशेषकर स्कॉटलैंड के कुछ हिस्सों में अंग्रेजी भाषा के विभिन्न प्रकार हैं, इसलिए 'ब्रिटिश अंग्रेजी' शब्द एक अति सरलीकरण है। इसी तरह, बोली जाने वाली अमेरिकी अंग्रेजी देश भर में व्यापक रूप से भिन्न होती है। समाचार पत्रों और पाठ्यपुस्तकों में पाए जाने वाले ब्रिटिश और अमेरिकी अंग्रेजी के लिखित रूप उनकी आवश्यक विशेषताओं में बहुत कम भिन्न होते हैं, केवल कभी-कभी ध्यान देने योग्य अंतर होते हैं।
पिछले ४०० वर्षों में, अमेरिका में प्रयुक्त भाषा के रूप—विशेष रूप से संयुक्त राज्य अमेरिका में—और यूनाइटेड किंगडम में प्रयुक्त भाषा के रूप कुछ मामूली तरीकों से भिन्न हुए हैं, जिसके कारण ऐसे संस्करण सामने आए हैं जिन्हें अब अक्सर अमेरिकी अंग्रेजी और ब्रिटिश अंग्रेजी के रूप में संदर्भित किया जाता है। दोनों के बीच अंतरों में उच्चारण, व्याकरण, शब्दावली (लेक्सिस), वर्तनी, विराम चिह्न, मुहावरे, और तिथियों और संख्याओं का प्रारूपण शामिल हैं। हालांकि, लिखित और अधिकांश बोली जाने वाली व्याकरण संरचना में अंतर पारस्परिक समझदारी के संदर्भ में भाषा के अन्य पहलुओं की तुलना में बहुत कम होते हैं। कुछ शब्दों के दोनों संस्करणों में पूरी तरह से अलग अर्थ हैं या यहां तक कि वे किसी एक संस्करण में अज्ञात हैं या उनका उपयोग नहीं किया गया है। इन अंतरों को एकीकृत करने की दिशा में एक विशेष योगदान नोआ वेबस्टर से आया, जिन्होंने पहला अमेरिकी शब्दकोष (1828 में प्रकाशित) लिखा गया था।[1]
अमेरिकी अंग्रेजी और ब्रिटिश अंग्रेजी के बीच इस अंतर ने हास्यपूर्ण टिप्पणी के अवसर प्रदान किए हैं: उदाहरण के लिए, कथा साहित्य में जॉर्ज बर्नार्ड शॉ कहते हैं कि संयुक्त राज्य अमेरिका और यूनाइटेड किंगडम "एक आम भाषा से विभाजित दो देश हैं"; और ऑस्कर वाइल्ड कहते हैं कि "आजकल हमारे पास अमेरिका के साथ वास्तव में सब कुछ समान है, सिवाय, निश्चित रूप से, भाषा के" (द कैंटरविले घोस्ट, 1888)। हेनरी स्वीट ने 1877 में गलत भविष्यवाणी की थी कि एक सदी के भीतर अमेरिकी अंग्रेजी, ऑस्ट्रेलियाई अंग्रेजी और ब्रिटिश अंग्रेजी परस्पर समझ से बाहर हो जाएगी (ए हैंडबुक ऑफ़ फ़ोनेटिक्स)। शायद रेडियो, टेलीविज़न और इंटरनेट के माध्यम से दुनिया भर में संचार में वृद्धि ने क्षेत्रीय भिन्नता को कम करने का प्रयास किया है। इससे कुछ भिन्नताएँ विलुप्त हो सकती हैं (उदाहरण के लिए वायरलेस को रेडियो द्वारा धीरे-धीरे प्रतिस्थापित किया जा रहा है) या व्यापक भिन्नताओं को हर जगह "बिल्कुल अच्छी अंग्रेजी" के रूप में स्वीकार किया जा सकता है। हालाँकि बोली जाने वाली अमेरिकी और ब्रिटिश अंग्रेज़ी आम तौर पर पारस्परिक रूप से समझदार होती हैं, लेकिन कभी-कभी अंतर होते हैं जो शर्मिंदगी का कारण बन सकते हैं - उदाहरण के लिए, अमेरिकी अंग्रेज़ी में रबर को आमतौर पर इरेज़र के बजाय कंडोम के रूप में समझा जाता है।[2]
शब्दावली- यह भी देखें: अमेरिकी और ब्रिटिश अंग्रेजी में अलग-अलग अर्थ वाले शब्दों की सूची, यूनाइटेड किंगडम में व्यापक रूप से उपयोग नहीं किए जाने वाले अमेरिकी शब्दों की शब्दावली, और यूनाइटेड स्टेट्स में व्यापक रूप से उपयोग नहीं किए जाने वाले ब्रिटिश शब्दों की शब्दावली विभिन्न क्षेत्रों के शब्दों और वाक्यांशों के साथ वक्ताओं की परिचितता भिन्न होती है, और एक अपरिचित परिभाषा को समझने में कठिनाई भी संदर्भ और शब्द पर निर्भर करती है। जैसे-जैसे अभिव्यक्तियाँ दूरसंचार के साथ फैलती हैं, उन्हें अक्सर लेकिन हमेशा वक्ता की बोली के लिए विदेशी के रूप में नहीं समझा जाता है, और अन्य बोलियों के शब्द रजिस्टर, सामाजिक स्थिति, मूल और बुद्धिमत्ता के संबंध में अर्थ ले सकते हैं।
अलग-अलग अर्थ वाले शब्द और वाक्यांश- मुख्य लेख: अमेरिकी और ब्रिटिश अंग्रेजी में अलग-अलग अर्थ वाले शब्दों की सूची बिल और बिस्किट जैसे शब्दों का इस्तेमाल अमेरिकी अंग्रेजी और ब्रिटिश अंग्रेजी दोनों में नियमित रूप से किया जाता है, लेकिन प्रत्येक रूप में इनका मतलब अलग-अलग हो सकता है। "बिल" शब्द के कई अर्थ हैं, जिनमें से अधिकांश अमेरिकी अंग्रेजी और ब्रिटिश अंग्रेजी के बीच साझा हैं। हालाँकि, अमेरिकी अंग्रेजी में "बिल" अक्सर कागज़ के पैसे के एक टुकड़े को संदर्भित करता है (जैसे कि "डॉलर बिल") जिसे ब्रिटिश अंग्रेजी में आमतौर पर नोट के रूप में संदर्भित किया जाता है। अमेरिकी अंग्रेजी में यह टोपी के छज्जे को भी संदर्भित कर सकता है।[3] हालाँकि यह किसी भी तरह से आम नहीं है। अमेरिकी अंग्रेजी में बिस्किट (फ्रेंच में "दो बार बेक किया हुआ" जैसे कि बिस्कोटो) एक नरम ब्रेड जैसा उत्पाद है जिसे ब्रिटिश अंग्रेजी में स्कोन या विशेष रूप से कठोर, मीठा बिस्किट के रूप में जाना जाता है। इस बीच, ब्रिटिश अंग्रेजी बिस्किट में मिठाई बिस्किट और अमेरिकी अंग्रेजी कुकीज़ (डच 'लिटिल केक' से) दोनों शामिल हैं।
विभिन्न बोलियों में अलग-अलग शब्द- मुख्य लेख: यूनाइटेड किंगडम में व्यापक रूप से उपयोग नहीं किए जाने वाले अमेरिकी शब्दों की शब्दावली और यूनाइटेड स्टेट्स में व्यापक रूप से उपयोग नहीं किए जाने वाले ब्रिटिश शब्दों की शब्दावली अमेरिकी अंग्रेजी के अधिकांश वक्ता कुछ विशिष्ट ब्रिटिश शब्दों से परिचित हैं। आमतौर पर यह अनुमान लगाना बहुत आसान है कि कुछ शब्दों का क्या अर्थ है, जैसे कि ब्रिटिश अंग्रेजी "ड्राइविंग लाइसेंस", जिसका अमेरिकी अंग्रेजी समकक्ष "ड्राइवर लाइसेंस" है। हालाँकि, कई अन्य ब्रिटिश शब्दों जैसे कि नैफ़ (अशिष्ट भाषा लेकिन आमतौर पर "बहुत अच्छा नहीं" के अर्थ में उपयोग किया जाता है) का उपयोग अमेरिकी अंग्रेजी में अनसुना है।[4]
ब्रिटिश अंग्रेजी बोलने वालों को आमतौर पर अमेरिकी अंग्रेजी के अधिकांश सामान्य शब्दों को समझना आसान लगता है, जैसे कि "साइडवॉक (फुटपाथ या फुटपाथ)", "गैस (गैसोलीन/पेट्रोल)", "वामावर्त (वामावर्त)" या "एलेवेटर (लिफ़्ट)", इसका मुख्य कारण अमेरिकी लोकप्रिय संस्कृति और साहित्य से काफ़ी परिचय है। कम बार सुने जाने वाले शब्द, खासकर जब अमेरिकी लोकप्रिय संस्कृति में दुर्लभ या अनुपस्थित हों, जैसे कि "कोपेसेटिक (बहुत संतोषजनक)", अधिकांश ब्रिटिश अंग्रेजी बोलने वालों द्वारा समझे जाने की संभावना नहीं है।
सन्दर्भ
- ↑ "Merriam-Webster". Wikipedia (अंग्रेज़ी में). 10 जून 2024.
- ↑ "Welcome to Macmillan Education Customer Support". macmillaneducation.my.salesforce-sites.com.
- ↑ "bill - definition of bill in English | Oxford Dictionaries". web.archive.org. 25 सितम्बर 2016. मूल से 25 सितंबर 2016 को पुरालेखित. अभिगमन तिथि 15 जुलाई 2024.
- ↑ "This Guide to British Sayings and Slang Will Have You Chitchatting With Charles III in a Snap". Matador Network.