सामग्री पर जाएँ

बर्मी लिपि

बर्मी लिपि के अक्षर

म्यांमार लिपि या बर्मी लिपि (बर्मी भाषा: ဗမာအက္ခရာ / बमाअक्खरा या မြန်မာအက္ခရာ / म्यन्माअक्खरा ), बर्मी भाषा लिखने के लिये प्रयुक्त होती है। यह ब्राह्मी परिवार की लिपि है। इसके अक्षर गोल होते हैं जो ताड़पत्र पर लेखन में सुविधा प्रदान करते थे क्योंकि सीधी रेखाएँ लिखने से पत्तों के फटने का डर रहता है।

बर्मी उच्चारण की कुछ विशिष्टताएँ

बर्मी लिपि, ब्राह्मी लिपि से व्युत्पन्न है किन्तु कुछ-कुछ शब्दों की वर्तनी और उच्चारण में बहुत अन्तर होता है। उदाहरण के लिये,

  • को प्रायः उच्चारित करते हैं। (पालि, हिन्दी तथा विदेशी शब्दों को छोड़कर)
  • को उच्चारित करते हैं।
  • को /त/द/ग उच्चारित करते हैं।
  • को उच्चारित करते हैं।

कुछ अन्य अनियमितताएँ

  • -န်, ံ, -မ် से अन्त होने वाले शब्दों के अन्त में अनुनासिक ( ) उच्चारित होता है।
  • -ပ် और -တ် से अन्त होने वाले शब्दों के उच्चारण में अन्त में त् आता है।

स्वर

स्वतंत्र स्वरस्वर (मात्रा के रूप में)
संकेतदेवनागरीIPAसंकेतदेवनागरीIPA
[], [ə] က[ka̰], []
အာ[à] ကာका[]
အားआः[á] ကားकाः[]
[] ကိकि[kḭ]
[ì] ကီकी[]
အီးईः[í] ကီးकीः[]
[] ကုकु[kṵ]
[ù] ကူकू[]
ဦးऊः[ú] ကူးकूः[]
ဧ့[] ကေ့के[kḛ]
[è] ကေके[]
ဧးएः[é] ကေးकेः[]
အဲ့[ɛ̰] ကဲ့कै[kɛ̰]
အယ်‌[ɛ̀] ကယ်‌कै[kɛ̀]
အဲऐः[ɛ́] ကဲकैः[kɛ́]
အို့[] ကို့को[ko̰]
အို[ò] ကိုको[]
အိုးओः[ó] ကိုးकोः[]
အော့[ɔ̰] ကော့कौ[kɔ̰]
[ɔ̀] ကော်कौ[kɔ̀]
औः[ɔ́] ကောकौः[kɔ́]

यहाँ (विसर्ग) का अर्थ वास्तविक विसर्ग नहीं है बल्कि इसके लगाने का अर्थ संगत मात्रा को बड़ा(सुदीर्घ) करना है।

व्यंजन

बर्मी व्यंजनपालि उच्चारणबर्मी उच्चारणबर्मी उच्चारण आईपीएपालि उच्चारण आईपीएMLCTS लिप्यन्तरण
က[ka']k
[kʰa']hk
[ɡa']g
[ɡa'][ɡʰa']gh
[ŋa']ng
[sa']c
[sʰa']hc
ज़[za']j
[za'][jʰa]jh
[ɲa]ny
[ta'][ṭa]t
[tʰa'][ṭha]ht
[da'][ḍa]d
[da'][ḍʰa]dh
[na'][ṇa]n
‍‍တ[ta]t
[tʰa']ht
[da']d
[da'][dʰa]dh
[na']n
प/ब[pa']p
[pʰa']hp
[ba']b
[ba']bh
[ma']m
[ja']y
[ja'][ɹa]r
[la']l
[wa']w
[θa'] s
[ha']h
[la'][ḷa]l
[ʔa'][a]rien

बर्मी अंक

1234567890

विशेषक

ऐसे कई विशेषक चिह्न हैं जो किसी अक्षर की स्वर ध्वनि को बदल देते हैं। दो विशेषक विशेष रूप से पालि के लिए उपयोग किए जाते हैं और शायद ही कहीं और देखे जाते हैं।

Diacriticनामटिप्पणी
ရေးချ ဝိုက်ချ၊ မောက်ချcreates low tone
ိ (ဣ)လုံးကြီးတင်creates an i sound at creaky tone ( e.g. English seat)
ီ (ဤ)လုံးကြီးတင်ဆန်ခတ်creates an i sound at low tone
ု (ဥ)တစ်ချောင်းငင်creates a u sound at creaky tone (e.g. English truce)
ူ (ဦ)နှစ်ချောင်းငင်creates a u sound at low tone
ေ (ဧ)သဝေထိုးcreates an ei sound at high tone (e.g. English cane)
ဲ (ဩ)နောက်ပစ်creates an è sound at high tone (e.g. English pet)
အသတ်, တံခွန်विराम (ဝိရာမ) ; modifies the sound quality of a letter and varies with letters (usually creates a consonant final)
◌းဝစ္စပေါက်, ရှေ့ကပေါက်, ရှေ့ဆီးविसर्ग; creates high tone, but cannot be used alone
သေးသေးတင်अनुनासिक, creates nasalised -n final
အောက်မြစ်अनुस्वार, creates short tone
केवल पालि में प्रयुक्त
केवल पालि में प्रयुक्त

इनमें से एक या अधिक उच्चारण किसी व्यंजन की ध्वनि को बदलने के लिए उसमें जोड़े जा सकते हैं। इसके अलावा, अन्य संशोधित प्रतीकों का उपयोग स्वर और ध्वनि को अलग करने के लिए किया जाता है, लेकिन उन्हें विशेषक नहीं माना जाता है।

म्यांमार लिपि का लिप्यन्तरण

बर्मी लिपि के रोमनीकरण की चार प्रणालियाँ प्रचलित हैं। इनमे से दो प्रणालियाँ लिप्यन्तरण (transliterations) कही जा सकती हैं तथा अन्य दो का जोर उच्चारण पर है इसलिये उन्हें टांस्क्रिप्शन (transcriptions) कह सकते हैं।

लिप्यन्तरण की प्रणालियाँ हैं- MLC Transcription System (Wikipedia article) तथा ALA-LC Romanization भी देखें। टांसक्रिप्शन प्रणालियाँ हैं- BGN/PCGN romanization Archived 2011-04-29 at the वेबैक मशीन (कुछ परिवर्तनों के साथ) तथा John Okell द्वारा प्रयुक्त प्रणाली।

इन प्रणालियों का विस्तृत विवेचन नीचे की सारणियों में दिया गया है-

आरम्भिक (Syllable onsets)

Syllable onsets (या "initials") का रोमनीकरण निम्नवत किया जाता है-

बर्मीIPAMLCTSALA-LC BGN-PCGNOkell
ကसाँचा:IPAcharkk kk
ကျसाँचा:IPAcharkyky kyc
ကြसाँचा:IPAcharkrkr kyc
ကျွसाँचा:IPAchar[1]kywkyv kywcw
ကြွसाँचा:IPAchar[1]krwkrv kywcw
ကွसाँचा:IPAchar[1]kwkv kwkw
साँचा:IPAcharhkkh hkhk
ချसाँचा:IPAcharhkykhy chhc
ခြसाँचा:IPAcharhkrkhr chhc
ချွसाँचा:IPAchar[1]hkywkhyv chwhcw
ခြွसाँचा:IPAchar[1]hkrwkhrv chwhcw
ခွसाँचा:IPAchar[1]hkwkhv hkwhkw
साँचा:IPAchargg gg
ဂျसाँचा:IPAchargygy gyj
ဂျွसाँचा:IPAchar[1]gywgyv gywjw
ဂွसाँचा:IPAchar[1]gwgv gwgw
साँचा:IPAcharghgh gg
साँचा:IPAcharngngng
ငှसाँचा:IPAcharhngṅh hnghng
ငြसाँचा:IPAcharngrṅr nyny
ငြှसाँचा:IPAcharhngrṅrh hnyhny
ငွसाँचा:IPAchar[1]hngwṅvh hngwhngw
साँचा:IPAcharcc ss
စွसाँचा:IPAchar[1]cwcv swsw
साँचा:IPAcharhcch hshs
ဆွसाँचा:IPAchar[1]hcwchv hswhsw
साँचा:IPAcharjj zz
ဇွसाँचा:IPAchar[1]jwjv zwzw
साँचा:IPAcharjhjh zz

साँचा:IPAcharnyñ
ññ
nyny
ဉှ
ညှ
साँचा:IPAcharhnyñh
ññh
hnyhny
ညွसाँचा:IPAchar[1]nywñv nywnyw
ညွှसाँचा:IPAchar[1]hnywñhv hnywhnyw
साँचा:IPAcharttt
साँचा:IPAcharhtṭh htht
साँचा:IPAcharddd
साँचा:IPAchardhḍh dd
साँचा:IPAcharnnn
साँचा:IPAchartt tt
တွसाँचा:IPAchar[1]twtv twtw
साँचा:IPAcharhtth htht
ထွसाँचा:IPAchar[1]htwthv htwhtw
साँचा:IPAchardd dd
ဒွसाँचा:IPAchar[1]dwdv dwdw
साँचा:IPAchardhdh dd
साँचा:IPAcharnn nn
နှसाँचा:IPAcharhnnh hnhn
နွसाँचा:IPAchar[1]nwnv nwnw
နွှसाँचा:IPAchar[1]hnwnvh hnwhnw
साँचा:IPAcharpp pp
ပျसाँचा:IPAcharpypy pypy
ပြसाँचा:IPAcharprpr pypy
ပြွसाँचा:IPAchar[1]prwprv pwpw
ပွसाँचा:IPAchar[1]pwpv pwpw
साँचा:IPAcharhpph hphp
ဖျसाँचा:IPAcharhpyphy hpyhpy
ဖြसाँचा:IPAcharhprphr hpyhpy
ဖွसाँचा:IPAchar[1]hpwphv hpwhpw
साँचा:IPAcharbb bb
ဗျसाँचा:IPAcharbyby byby
ဗြसाँचा:IPAcharbrbr byby
ဗွसाँचा:IPAchar[1]bwbv bwbw
साँचा:IPAchar
साँचा:IPAchar
bhbh b
hp
b
hp
ဘွसाँचा:IPAchar[1]bhwbhv bwbw
साँचा:IPAcharmm mm
မှसाँचा:IPAcharhmmh hmhm
မျसाँचा:IPAcharmymy mymy
မျှसाँचा:IPAcharhmymyh hmyhmy
မြसाँचा:IPAcharmrmr mymy
မြှसाँचा:IPAcharhmrmrh hmyhmy
မြွसाँचा:IPAchar[1]mrwmrv mwmw
မွसाँचा:IPAchar[1]mwmv mwmw
မွှसाँचा:IPAchar[1]hmwmvh hmwhmw
साँचा:IPAcharyy yy
ယှसाँचा:IPAcharhyyh shhy
ယွसाँचा:IPAchar[1]ywyv ywyw
साँचा:IPAchar
साँचा:IPAchar[2]
rr y
r
y
r
ရှसाँचा:IPAcharhrrh shhy
ရွसाँचा:IPAchar[1]rwrv ywyw
ရွှसाँचा:IPAchar[1]hrwrvh shwhyw
साँचा:IPAcharll ll
လှसाँचा:IPAcharhllh hlhl
လျसाँचा:IPAchar
साँचा:IPAchar
lyly ly
y
ly
y
လျှसाँचा:IPAchar
साँचा:IPAchar
hlylyh hly
sh
hly
hy
လွसाँचा:IPAchar[1]lwlv lwlw
လွှसाँचा:IPAchar[1]hlwlvh hlwhlw
साँचा:IPAchar[1]wv ww
ဝှसाँचा:IPAchar[1]hwvh hwhw
साँचा:IPAchar
साँचा:IPAchar
ss th
dh
th
သွसाँचा:IPAchar[1]swsv thwthw
साँचा:IPAcharhh hh
ဟွसाँचा:IPAchar[1]hwhv hwhw
साँचा:IPAcharlll
साँचा:IPAchar(none)(none)(none)
टिप्पणी
  1. But see below for what happens before တ်, န်, ပ်, မ် and with ံ.
  2. In some loanwords only

अंतिम (Syllable rhymes)

Syllable rhymes (या "finals") का रोमनीकरण निम्नवत किया जाता है। इस सारणी में बर्मी वर्ण 'क' က साँचा:IPAchar को आधार के रूप में प्रयोग किया गया है।

बर्मीIPAMLCTSALA-LC BGN-PCGNOkell
ကसाँचा:IPAcharka.ka ka.
ကက်साँचा:IPAcharkakkak‘ ketkeʔ
ကင်साँचा:IPAcharkangkaṅ‘ kinkiñ
ကစ်साँचा:IPAcharkackac’ kitkiʔ
ကည်साँचा:IPAchar
साँचा:IPAchar
साँचा:IPAchar
kany kaññ‘ ki
ke
ki
kei
ke
ကဉ်साँचा:IPAcharkañ‘ kinkiñ
ကတ်साँचा:IPAcharkatkat‘ katkaʔ
ကန်साँचा:IPAcharkankan‘ kankañ
ကပ်साँचा:IPAcharkapkap‘ katkaʔ
ကမ်साँचा:IPAcharkamkam‘ kankañ
ကယ်साँचा:IPAcharkaikay‘ ke
ကံसाँचा:IPAcharkamkaṃ kankañ
ကာसाँचा:IPAcharkakaka
ကိसाँचा:IPAcharki.ki ki.
ကိတ်साँचा:IPAcharkitkit‘ keikkeiʔ
ကိန်साँचा:IPAcharkinkin‘ keinkeiñ
ကိပ်साँचा:IPAcharkipkip‘ keikkeiʔ
ကိမ်साँचा:IPAcharkimkim‘ keinkeiñ
ကိံसाँचा:IPAcharkimkiṃ keinkeiñ
ကီसाँचा:IPAcharkikiki
ကုसाँचा:IPAcharku.ku ku.
ကုတ်साँचा:IPAcharkutkut‘ kokkouʔ
ကုန်साँचा:IPAcharkunkun‘ konkouñ
ကုပ်साँचा:IPAcharkupkup‘ kokkouʔ
ကုမ်साँचा:IPAcharkumkum‘ konkouñ
ကုံसाँचा:IPAcharkumkuṃ konkouñ
ကူसाँचा:IPAcharkukuku
ကေसाँचा:IPAcharkeke kekei
ကဲसाँचा:IPAcharkai:kai kè:
ကောसाँचा:IPAcharkau:ko kaw:
ကောက်साँचा:IPAcharkaukkok‘ kaukkauʔ
ကောင်साँचा:IPAcharkaungkoṅ‘ kaungkauñ
ကော်साँचा:IPAcharkauko‘ kawko
ကိုसाँचा:IPAcharkuikui kokou
ကိုက်साँचा:IPAcharkuikkuik‘ kaikkaiʔ
ကိုင်साँचा:IPAcharkuingkuiṅ‘ kaingkaiñ

ကွတ်, ဝတ်, इत्यादि

In sequences with ွ or ဝ before တ်, န်, ပ်, မ် or together with ံ, the vowel pronounced is साँचा:IPAchar rather than the expected साँचा:IPAchar. This is reflected in the BGN/PCGN and Okell transcriptions, but not in the MLCTS and ALA-LC transliterations.

BurmeseIPAMLCTSALA-LC BGN-PCGNOkell
ကွတ်साँचा:IPAcharkwatkvat‘ kutkuʔ
ကွန်साँचा:IPAcharkwankvan‘ kunkuñ
ကွပ်साँचा:IPAcharkwapkvap‘ kutkuʔ
ကွမ်साँचा:IPAcharkwamkvam‘ kunkuñ
ကွံसाँचा:IPAcharkwamkvaṃ kunkuñ
ဝတ်साँचा:IPAcharwatvat‘ wutwuʔ
ဝန်साँचा:IPAcharwanvan‘ wunwuñ
ဝပ်साँचा:IPAcharwapvap‘ wutwuʔ
ဝမ်साँचा:IPAcharwamvam‘ wunwuñ
ဝံसाँचा:IPAcharwamvaṃ wunwuñ

स्वतंत्र स्वर

The independent vowel letters are transcribed the same as the vowels formed with , except in ALA-LC, where those formed with take a preposed apostrophe (’):

बर्मीIPAMLCTSALA-LC BGN-PCGNOkell
အိ
साँचा:IPAchari.’i
i
i.í
အီ
साँचा:IPAchari’ī
ī
ii
အု
साँचा:IPAcharu.’u
u
u.ú
အူ
साँचा:IPAcharu’ū
ū
uu
အေ
साँचा:IPAchare’e
e
eei
အော
साँचा:IPAcharau:’o
o
aw:ò
အော်
साँचा:IPAcharau’o‘
o‘
awo

टोन (Tones)

The low tone and checked tone are represented as shown in the table above. The representation of the high tone and creaky tone varies depending on the respective syllable rhyme: sometimes they are inherent in the vowel symbol used, and sometimes they are indicated by a diacritic mark. The ALA-LC romanization indicates these two tones explicitly only in cases where diacritic marks are used; the other three romanizations indicate them regardless of how they are spelled. Examples:

ToneBurmeseIPAMLCTSALA-LC BGN-PCGNOkell
High ကဲसाँचा:IPAcharkai:kai kè:
ကောसाँचा:IPAcharkau:ko kaw:
ကားसाँचा:IPAcharka:kā″ ka:
ကန်းसाँचा:IPAcharkan:kan‘″ kan:kàñ
Creaky ကसाँचा:IPAcharka.ka ka.
ကိसाँचा:IPAcharki.ki ki.
ကုसाँचा:IPAcharku.ku ku.
ကဲ့साँचा:IPAcharkai.kai′ kè.
ကန့်साँचा:IPAcharkan.kan‘′ kan.káñ

लघु सिलैबल (Minor syllables)

Minor syllables in Burmese contain only the vowel साँचा:IPAchar in the rhyme and do not bear tone. They are always followed by a major syllable (any other kind of syllable). In the orthography, they are most commonly spelled as if their rhyme was साँचा:IPAchar (i.e. with no vowel diacritic at all), but are often spelled in other ways. In the MLCTS and ALA-LC systems, minor syllables are romanized exactly as they are spelled in Burmese orthography. In the modified BGN/PCGN system and in the Okell system, minor syllables are indicated by the letter ă regardless of the Burmese orthography. Examples:

BurmeseIPAMLCTSALA-LC BGN-PCGNOkell
ခလုတ်साँचा:IPAcharhka.lutkhalut‘ hkălokhkălouʔ
စာရေးसाँचा:IPAcharcare:cāre″ săye:săyeì
ငါးဥसाँचा:IPAcharnga:u.ṅā″u ngău.ngăú
သူငယ်साँचा:IPAcharsu-ngaisūṅay‘ thăngèthănge

सिलैबल का विभाजन

Where two consonants appear next to each other between two vowels in a romanization, use hyphens as necessary to avoid ambiguity. For example (the following are not necessarily real words of Burmese):

BurmeseIPAMLCTSALA-LC BGN-PCGNOkell
အက်ယန်
အာကျန်
साँचा:IPAchar
साँचा:IPAchar
ak-yan
a-kyan
’ak‘yan‘
’ākyan‘
et-yan
a-kyan
eʔyañ
acañ
ကတ်ဝက်
ကာတွက်
साँचा:IPAchar
साँचा:IPAchar
kat-wak
ka-twak
kat‘vak‘
kātvak‘
kat-wet
ka-twet
kaʔweʔ
katweʔ
တန်ဂါ
တာငါ
साँचा:IPAchar
साँचा:IPAchar
tan-ga
ta-nga
tan‘gā
tāṅā
tan-ga
ta-nga
tañga
tanga

व्यंजन का उच्चारण (Consonant voicing)

In many words, a written voiceless (aspirated or unaspirated) consonant is pronounced voiced when it appears after a vowel or साँचा:IPAchar. This is indicated in the BGN-PCGN and Okell transcriptions, but not in the MLCTS and ALA-LC transliterations. In BGN-PCGN, the letter for the voiced consonant is used; in Okell, the letter for the voiceless consonant is used but underlined. Examples:

BurmeseIPAMLCTSALA-LC BGN-PCGNOkell
ဆီပုံးसाँचा:IPAcharhcipum:chīpuṃ″ hsibon:hsipoùñ
အုန်းဆီसाँचा:IPAcharun:hci’un‘″chī on:zioùñhsi
အညာသားसाँचा:IPAchara.nyasa:’añāsā″ ănyadha:ănyathà

बर्मी यूनिकोड

U+0123456789ABCDEF
1000 က
1010
1020
1030
1040
1050
1060
1070
1080
1090

इन्हें भी देखें

बाहरी कड़ियाँ